27 nov 2011

¡Buenas! ¿Que tal? Soy nueva en este mundo de blogger como podéis comprobar (porque mi blog esta super vacío) así que en esta entrada, mi primera entrada, que ilusión! Pondré parte de un poema de la película Beastly, que me ha encantado por cierto (Alex Pettyfer también). Aquí pongo el poema original, y para los que no sean muy aficionados al inglés, mi traducción en español. 

¡Espero que os guste! :)

Having a coke with you - Frank O’Hara

Having a coke with you is even more fun than going to San Sebastian, Irún, Hendaye, Biarritz, Bayonne
or being sick to my stomach on the Travesera de Gracia in Barcelona
partly because in your orange shirt you look like a better happier St. Sebastian
partly because of my love for you...

...in the warm New York 4 o’clock light we are drifting back and forth
between each other like a tree breathing through its spectacles
and the portrait show seems to have no faces in it at all, just paint
you suddenly wonder why in the world anyone ever did them

I look at you
and I would rather look at you than all the portraits in the world.

Tomando una coca-cola contigo - Frank O’Hara

Tomar una Coca-Cola contigo es aún más divertido que ir a San Sebastián, Irun,
Hendaye, Biarritz, Bayonne
o estar enfermo del estómago en Travesera de Gracia en Barcelona
en parte por tu camisa naranja que
hace verte más feliz que San Sebastian
en parte debido a mi amor por ti...

... en la luz del atardecer de Nueva York estamos a la deriva de ida
y vuelta entre sí
como un árbol respirando a través de sus gafas,
y el retrato muestra no tener caras en absoluto, sólo pintura
de repente te preguntas por qué alguien lo hace en el mundo

Te miro
y prefiero mirarte a ti antes que a todos los retratos del mundo.